Сергей Запорожченко

Сказ про то, как я арабских e-learning’цев учил

16 марта 2016 г.

Немного предыстории.

Фирма, где я работаю, проводит, среди прочего, курсы повышения квалификации и переподготовки. Довольно давно, несколько лет уже. До этого были курсы, в основном для учителей школ, преподавателей ВУЗов. И программа обучения была направлена на обучение навыкам работы с интерактивными досками и созданию контента для этих досок в специализированном ПО.

Собственно, я никогда не имел отношения к проведению этих курсов не моя специализация. Есть у нас несколько человек, кто этим постоянно занимается.

Как-то раз обращается к нам Академия Государственной противопожарной службы  с предложением провести курсы повышения квалификации и переподготовки сотрудников. Почему к нам? Лет 8 назад мы настроили СДО в их Академии, и помогаем администрировать эту систему по сей день. А ко мне обращение попало потому, что запрос был на обучение  созданию электронных курсов.

А вот это уже мне интересно это мой профиль! В общем, подготовился я, провел очный курс для трех сотрудников отдела ДО. Курс включал в себя немного педдизайна, немного CourseLab, немного Moodle  (Академия ГПС использует эти программы).

Затем еще три месяца, уже дистанционно, продолжили работать. Создавали сценарии курсов, сами курсы, рецензировали. Довольно давно это было, так что стал я уже забывать  про этот курс.

И вдруг опять Академия обращается: не хотим ли мы (а от полковника внутренней службы «хотим» и «должны» звучит как одно и то же) провести еще один курс. Конечно, хотим,  отчего же не провести. Материал есть, база Академии изучена. Все, вроде бы, знакомо. Ударили, как говорится, по рукам.

А тут сюрприз: слушателями будут спасатели из Туниса, они по-русски вообще не понимают. Однако Академия обещает дать переводчика на арабский или французский (в Тунисе два языка с рождения учат). С переводчиком временные затраты растут, да и можно ли такое общение считать непосредственным? Уж точно не совсем лицом к лицу.

Начинаю адаптировать материал: тексты сокращаю, фразы делаю короткими, схемы и диаграммы добавляю….

За три дня до начала учебы  нам сообщают, что переводчика не будет, нужно вести курс на английском. Отказываться поздно, сажусь и за три дня учу английский. Раз товарищ генерал сказал «надо», значит, сделаем.   

Перевожу материалы на английский, лихорадочно вспоминая, говорил ли я когда-нибудь по 6 часов в день 6 дней подряд чисто на английском. Вспомнил, говорил: в далеком 2002 году, когда три месяца был в США.

В общем и целом подготовился. Как потом выяснилось, двое из трех моих тунисских коллег понимали отлично мою английскую речь, один понимал плохо (периодически ему товарищи на французский синхронно переводили), а один из двух понимающих плохо говорил.

Вот такое длинное вступление получилось.

Эти три тунисца были преподавателями из национальной Академии гражданской обороны. Двое из них профессиональные IT-шники. Не только преподают, но и работают по основной специальности. Один специалист по прокладке локальных сетей (коммутаторы, маршрутизаторы, провода и т.д.), второй технический специалист по ремонту компьютерного «железа». Причем образование у них соответствующее, специальное. Учились в гражданских университетах. Сейчас при званиях и при форме.

Интересно, что своим курсантам они читают лекции по сетям, администрированию, ремонту и диагностике «железа». То есть по своим специализациям. И это в Академии гражданской обороны, подчиненной Министерству внутренних дел!

Только один из них работал на кафедре пожаротушения и был настоящим пожарным. Он лучше всех говорил и понимал по-английски и с компьютером общался на «ты».

Нужно признаться, мы с коллегами очень быстро нашли общий язык. Многие вещи они на лету схватывали именно потому, что IT-шники. Такой опыт преподавания у меня был впервые.

А когда я начал про педдизайн рассказывать, оказалось, что и Блум, и Ганье им очень даже знакомы. И не только фамилии, но и их труды! Представляете? Спасатели, IT-шники, из Туниса и знакомы с педдизайном! Я им очень позавидовал. Пусть знакомы «шапочно», но они знают, что такая наука есть. Очевидно, Франция постаралась тунисцы, как жители бывшей колонии, имеют льготы по обучению в этой стране. Все трое моих курсантов учились во Франции на нескольких курсах повышения квалификации и как преподаватели, и как IT-шники.

Благодаря их сообразительности и «хватанию материала на лету», по ходу курса пришлось «менять лошадей» выкинул очень много теории и добавил больше практики. Больше времени уделил созданию структуры и сценария курса. В итоге заключительная проверочная работа у нас состояла из:

  • написания сценария на выбранную курсантами тему;
  • создания курса средствами CourseLab и публикация в LMS Moodle;
  • создания курса на эту же тему средствами LMS Moodle;
  • сравнения особенностей получившихся   курсов и анализ  их  плюсов и минусов;
  • сравнения возможностей и анализ плюсов и минусов обоих средств создания курсов.

Расстались на оптимистичной ноте. Сейчас продолжаем работать дистанционно неспешно, но постоянно. Получилось смешанное обучение с четко разделенными частями:  сначала очное, потом дистанционное. Конечно, лучше разбавлять одно другим почаще, варьируя акценты.   

Для себя я сделал несколько выводов:

  1. Необходимо задуматься об обязательном претестировании, анкетировании для выяснения входящего уровня знаний. Я в первый раз столкнулся с тем, что это реально необходимо.
  2. Языковые барьеры не так страшны, как кажутся. Тем более, если работать с IT-шниками. Даже моего английского хватает.
  3. Педдизайн сила! Почему его не преподают в наших (хотя бы) специализированных ВУЗах?
  4. Надо учиться быстро менять программу курса в соответствии с текущей ситуацией. Это, конечно, опыт. В идеале, нужно  иметь 2-3 программы на одну и ту же тему обучающего курса с различной вариативностью акцентов и длительности конкретных тем. 

PS

Сразу после написания первой редакции этого опуса, выяснилось, что «там, наверху» понравилось, как мы поработали с тунисцами, и нам пришлют еще группу иорданцев! Так что будет еще и продолжение…  

PPS

Скоро будет проходить курс по организации смешанного обучения. Приходите, записывайтесь, учитесь!  




Комментарии
 

Цитатник

Всего 0 цитат из статьи и её обсуждения.
 
 
РЕКЛАМА

©  www.e-learning.by
: el-info (at) e-learning by Пишите письма!: el-info (at) e-learning by